翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/09 13:44:38
英語
The fund is seeking to invest anywhere between $500,000 to a few million dollars per startup. The investment decision process is separate from the university. The KUVF is looking at these four areas:
・Information and Communication Technology
・Life Science and Biotechnology
・Environment and Energy
・Agricultural Food
日本語
同ファンドはスタートアップ一社当たり50万米ドルから数百万米ドルの間の投資を行おうとしている。投資判断プロセスは大学から独立して行われる。KUVFは以下の4つの分野に注目している:
・情報および通信技術
・生命科学およびバイオテクノロジー
・環境およびエネルギー
・農産食品
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/kyoto-university-launches-60-million-fund-invest-asian-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。