Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/10/09 11:52:23

rooney_elephant
rooney_elephant 53 2021年京都大学文学部博士課程満期退学。 日本マクドナルド、電通グルー...
日本語

期間は1年間ありますので、会期後にもあなたの製品の日本語の情報として利用することができます。

われわれはあなたの製品のPRがこのITツールを利用することにより広がることを目的としています。費用は63000円です。

また、就業経験を積みたいと考える学生が、あなたの出展を手伝うヘルププログラムも提供しております。
彼らは日本人とあなたのコミュニケーションを手伝いますので、あなたは彼らにあなたのビジネスの背景や製品について教えてあげてください。

中国語(簡体字)

服务时间为一年,展示会结束后也可以作为产品的日文资料使用。
我们的目标是通过利用IT业务,更有效地推广您的产品。费用为63000日元。
同时,我们也提供一些想要积累工作经验的学生们,帮助您进行产品展示的业务。
他们会协助您与日本人沟通,请向他们说明您的业务内容及产品的说明情报。

レビュー ( 1 )

fantasyc 53 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
fantasycはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/21 14:03:23

元の翻訳
服务时间为一年,展示会结束后也可以作为产品的日文资料使用。
我们的目标是通过利用IT业务,更有效地推广您的产品。费用为63000日元。
同时,我们也提供一些想要积累工作经验的学生们,帮助您进行产品展示的业务。
他们会协助您与日本人沟通,请向他们说明您的业务内容及产品的说明情报

修正後
服务时间为一年,展示会结束后也可以作为产品的日文资料使用。
我们的目标是通过利用IT业务,更有效地推广您的产品。费用为63000日元。
同时,我们也提供一些想要积累工作经验的学生们,帮助您进行产品展示的业务。
他们会协助您与日本人沟通,请向他们说明您的业务内容及产品的说明。

とてもいい訳だと思います。

コメントを追加