Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/08 18:08:17

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

自宅を訪れると、中学に進学して13歳になった彼女が出迎えてくれた。以前取材に訪れたときに比べて身体全体が細く薄くなっており、死の影が迫っていることをありありと感じさせた。彼女も自分がそう長くないことを悟っているためか、記者に会うなり「初音ミクになりたい」と率直に話した。これほどしっかりとした声を聞いたのは初めてだった。
 記者が「それならまずコスプレ衣装を…」と言いかけると、彼女は「じゃなくて、ボカロになりたい」とさえぎった。

フランス語

Quand je l'ai rendu visite, la fille qui avait 13 ans alors et une élève du secondaire m'a acuelli. Son corps est devenu plus maigre que le moment ou je l'avais vu dans l'entrevue précédente et ça m'a fait sentir que le sombre de la mort s'approchait. Puisqu'elle savait que sa vie ne serait pas très longue, aussitôt qu'elle m'a vu, elle m'a dit sans hésiter 'Je veux devenir une Hatsune Miku'. C'était la première fois que j'ai écouté sa voix tellement claire.
Quand je lui ai dit, 'Il faut préparer un costume de Cosplay....', elle m'a interrompu et m'a dit, "Non. En effet, je voulais devenir un Vocalo! ".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません