翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/08 15:28:09
生まれつき心臓に難病を抱えた彼女は週に2日程度地元の小学校に通っていたが、それ以外は自宅で静養する日々を送っていた。そんな彼女が楽しみにしていたのは、動画サイト「ニコニコ動画」に日々アップされる「ボカロ曲」と呼ばれる歌を聴くことだった。
「ボカロ」とは、ボーカロイドと呼ばれる音声合成技術のことで、2007年発売のソフト「初音ミク」は、そのキャラクターも含め中高生を中心に大きなムーブメントを巻き起こした。今もなおその人気は衰えず、毎日多くのオリジナル曲が発表され続けている。
Ella, quien tenia una enfermedad incurable en su corazon iba a la primaria local unos dos días por semana. Ella pasaba el resto de la semana en su hogar esperando su recuperación. En esta circunstancia, ella deseaba escuchar la musica titulada 'Bocalo' la cual fue publicada diariamente en la pagina web 'NicoNico video'.
'Bocalo' significa una tecnologîa llamada 'Vocaloid" que sintetizar las voces. 'Hatsune Miku' un software publicado en 2007 ha creado un gran movimiento inclusive sus caracteres, centrando los alumnos de secundarios. Hasta hoy, su popularidad continua y muchas piezas originales son publicadas todos los días.