翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/08 13:56:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

サンプルの性能をテストしました。
現在、投光器の在庫が切れた状態です。出来るだけ早く御社に注文したいです。画像と動画を使ってできるだけ早くやりとりをしましょう。
以下感想と要望です

・バッテリーのも持続時間は非常に良いですね。その点に関しては、満足しています。スイッチを一つだけ押した時の、光量と持続時間を教えて下さい。正確な数値をお知らせ下さい

・背面のシールの表示を製品の性能通りのものにして下さい

・外箱の性能表示も製品と合わせて下さい。それが無理ならホワイトボックスを使用して下さい

英語

I have tested the sample.
At present, the stock of floodlight has run out. We would want to order again as soon as possible. We would want to expedite the discussion using the images and the video clips.
The followings are the impressions and the requests.

・The battery operation time is good and long enough which is satisfactory. Please let me know the intensity and the battery operation time upon turning on an only one switch. Please give me the precise figures.

・Please revise the specification indicated on the rear seal according to the actual item’s performance.


・ Please revise the specification indicated on the external box according to the actual item’s performance. If it cannot be done, please provide the white blank box.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません