翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/08 13:59:14
サンプルの性能をテストしました。
現在、投光器の在庫が切れた状態です。出来るだけ早く御社に注文したいです。画像と動画を使ってできるだけ早くやりとりをしましょう。
以下感想と要望です
・バッテリーのも持続時間は非常に良いですね。その点に関しては、満足しています。スイッチを一つだけ押した時の、光量と持続時間を教えて下さい。正確な数値をお知らせ下さい
・背面のシールの表示を製品の性能通りのものにして下さい
・外箱の性能表示も製品と合わせて下さい。それが無理ならホワイトボックスを使用して下さい
I tested the performance of the sample.
The projector is currently out of stock and I would like to make an order with your company as early as possible. Let's interact as early as possible using photos and videos.
The following are my thoughts and wishes.
- The battery duration is extremely good. I am satisfied with that point. Can you tell me the intensity of the light and the battery duration when I push only one switch? Please let me know the accurate numbers.
- Please include the performance of the product on the seal appearing at the back
- Please also synchronize the display of the performance on the outer box. Please use a white box if that is not possible.