翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 1 Review / 2013/10/07 23:37:01
do you have successful shipping of items to the
Philippines?
I mean, does the buyers from the Philippines been able to receive the items they bought from your store via shipping?
I am having second thoughts with regards to that.
I am from the Philippines and I am interested to buys some items.
I will appreciate any answers from you.
今までにフィリピンに輸送出来た実績はありますか。
つまり、フィリピンの買い手が、そちらのお店から郵送で購入したものを、きちんと受け取れたかどうかということです。
私はその点に不安があります。
私はフィリピンにいるのですが、いくつか商品を購入したいと思っています。
どんなお返事でもお待ちしています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
今までにフィリピンに輸送出来た実績はありますか。
つまり、フィリピンの買い手が、そちらのお店から郵送で購入したものを、きちんと受け取れたかどうかということです。
私はその点に不安があります。
私はフィリピンにいるのですが、いくつか商品を購入したいと思っています。
どんなお返事でもお待ちしています。
修正後
今までにフィリピンに輸送した実績はありますか。
つまり、フィリピンの買い手が、そちらのお店から郵送で購入したものを、きちんと受け取れたかどうかということです。
私はその点に不安があります。
私はフィリピンにいるのですが、いくつか商品を購入したいと思っています。
どんなお返事でもお待ちしています。
登録したてホヤホヤで初めてつけていただいたレビューでした。ありがとうございました。