Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/07 22:24:29

日本語

先日、私も商品を確認しました。
ボルト穴については問題ありませんでした。
ただ、いくつかのホールドに髪の毛が混じっていたので、
今後は気をつけてください。

船便で依頼する商品は何キロ注文すればよいですか?
なるべく早く注文したいです。
支払い金額と支払日についても教えてください。

その前に、いくつか航空便で注文します。
正式な注文は別メールでお願いしますが、
まずは添付画像の在庫があるかを教えてください。
在庫がない場合は、何日ぐらい発送までに必要ですか?

今後ますますビジネスを拡大していきます。





英語

I also checked the product the other day.
There were no problems with the bolt holes.
However there were some hair that were mixed in the hold
so please be careful next time.

How many kilos should I order for the product to be requested by sea mail?
I want to order as early as possible.
Please let me know the payment amount and the payment date.

Before that, I will make some orders using airmail.
I will ask to formally order in a separate email,
but first please tell me if the product in the attached image is still in stock.
If it is out of stock, how many days until shipping do you need?

I will continue to expand the business more and more in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません