Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/07 22:26:49

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

先日、私も商品を確認しました。
ボルト穴については問題ありませんでした。
ただ、いくつかのホールドに髪の毛が混じっていたので、
今後は気をつけてください。

船便で依頼する商品は何キロ注文すればよいですか?
なるべく早く注文したいです。
支払い金額と支払日についても教えてください。

その前に、いくつか航空便で注文します。
正式な注文は別メールでお願いしますが、
まずは添付画像の在庫があるかを教えてください。
在庫がない場合は、何日ぐらい発送までに必要ですか?

今後ますますビジネスを拡大していきます。





英語

I also was confirmed the item the other day.
We did not find any problem with tthe bolt holes.
However, there were several holds with hair.
Please be more careful from now on.

How many kilograms can I order in regard to the items by sea?
I would like to place an order as soon as possible.
Please also let me know the payment amount and the payment date.

Before that, I will order several items by air.
I will place an order officialy with another e-mail, but please let me, first of all, the quantity of the item on the image in stock.
How many days do you need to ship, if they are out of stock?

We will continue to expand our business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません