翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/10/07 16:58:06
こんにちは。
いつもありがとうございます。
先ほど、2個 注文したのだが、
今回荷物を一緒にしないでほしい。
一緒にすると、航空便で送れることが多いからです。
可能でしょうか?
連絡待っています。
Good afternoon
Thank you for your contact
Last time i already 2 pieces
But I don't want to ship together at this time
If you ship together, shipping by vessel is too many
Is it possible
I'm looking forward to hearing from you
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Good afternoon
Thank you for your contact
Last time i already 2 pieces
But I don't want to ship together at this time
If you ship together, shipping by vessel is too many
Is it possible
I'm looking forward to hearing from you
修正後
Good afternoon.
Thank you for your contact .
Last time i ordered 2 pieces .
But I don't want to ship together at this time.
If you ship together, shipping by vessel is too many.
Is it possible?
I'm looking forward to hearing from you.