Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/10/07 15:27:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
英語

Isn’t it only used by criminals and money launderers?

While this is what makes for good headlines, it is clearly not true. 0.5% of Bitcoin transactions have been shown to be used in the drug trade in comparison to the 1% of worldwide GDP that is the drug trade. 90% of US$100 bills have cocaine on them, and HSBC has paid US$1.9 Billion in penalties for assisting in money laundering. The total market cap for Bitcoin is only US$1.3 billion.

To learn more about Bitcoin in Singapore, I invite you to check out the Facebook page: http://tinyurl.com/bitcoinsingapore or come to a Meetup: http://www.meetup.com/BitcoinSingapore/ (you can buy Bitcoin in person at the Meetup too)

日本語

犯罪者やマネー・ロンダラーだけが使うわけじゃない?

良い見出だが、明らかに事実ではない。世界的総生産の1%が麻薬取引であるのに比べ、Bitcoin取引の0.5%は麻薬取引に使用されていることが示されている。米国の100ドル紙幣の90%はコカイン取引によるものである。また、HSBC はhas paid 190億アメリカドル をマネーロンダリング助長のために支払っているのだ。Bitcomの合計時価総額は、130億アメリカドルに過ぎない。






To learn more about Bitcoin in Singapore, I invite you to check out the Facebook page: http://tinyurl.com/bitcoinsingapore or come to a Meetup: http://www.meetup.com/BitcoinSingapore/ (you can buy Bitcoin in person at the Meetup too)

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/03/03 12:03:59

1段落まるまる訳されていません。

コメントを追加
備考: http://e27.co/2013/10/01/bitcoin-beyond-the-fear-and-media-hype/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。