翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/07 12:45:55
連絡ができなくてごめんなさい。
私は脳出血で倒れて入院していました。
現在のところ自宅療養中です。
御社への再発注ですが、現在検討中です。
御社の製品でトラブルがありました。
ビーズの色が触っただけで色落ちします。
手に持つだけで色が手に移ってしまう程です。
製品に縫い付けると色移りしてしまうので、商品として成り立ちません。
顧客からも色がはげると苦情がきています。
色落ちがしないのであればとてもよいビーズなのですが、
色落ちする商品であるならば、今後御社との取引を続けることが難しいです。
Sorry for not contact to you
I was in hospital because of cerebral hemorrhage
Now i am taking a treatment at home
We will re-order from your your company but we are investigating
Your company's product has a trouble
The beads's color can be discolored when touched
Just take the beads, the color of the beads will move to your hands
the discolored product can not become goods
The customers has complained about the color of products
If there is no discoloration it will be good beads
It will be difficult for us to accept the discolored goods of your company from next time