Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/10/07 12:28:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

連絡ができなくてごめんなさい。
私は脳出血で倒れて入院していました。
現在のところ自宅療養中です。
御社への再発注ですが、現在検討中です。
御社の製品でトラブルがありました。
ビーズの色が触っただけで色落ちします。
手に持つだけで色が手に移ってしまう程です。
製品に縫い付けると色移りしてしまうので、商品として成り立ちません。
顧客からも色がはげると苦情がきています。
色落ちがしないのであればとてもよいビーズなのですが、
色落ちする商品であるならば、今後御社との取引を続けることが難しいです。

英語

I'm sorry for the late response.
I was hospitalized after I had a stroke.
Right now I'm recovering at home.
I'm considering placing another order.
Your product had issues.
Colors get off the beads as you touch them.
Just as you hold them, the colors come off.
As they dirty clothes as you sew, I can't sell them.
I have received claims from my clients.
If you can't provide me with ones whose colors don't come off,
I can't keep doing business with you in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません