翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/06 11:42:11

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

こんにちは。私はあなたのホテルに10月26日から29日まで宿泊する加藤と申します。私は10月27日に行われるバルセロナvsレアルの試合を観戦します。そのチケットをAから購入しました。Aから送られてくるチケットの送付先をあなたのホテルにしたいのですが、私の代わりにチケットを受け取っていただくことはできますか?もし受け取っていただける場合、送付先の住所や名前はどのように指定すればよいでしょうか?お忙しいところ大変恐縮ですが宜しくお願い致します。

英語

Hello,

My name is Katoh, I am staying your hotel from 26th to 29th October.
I am planing to see the game of Barcelona VS Real Madrid, and am purchasing the ticket for the game from A. I would like to use your hotel address for receiving the ticket. Is it OK? and will you be able to receive the ticket for me? If you can, what should I send to A about the delivery address and name?
I'm sorry to bother you when you are busy, and thank you for advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません