翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/05 07:13:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

この度はご購入ありがとうございました。
私達はあなたに謝らなければなりません。
あなたが購入下さった商品を私のスタッフが実店舗で販売してしまっていました。
誠に申し訳ありません。
私達は同じ新品商品を探していましたが見つかりませんでした。
中古商品なら見つけることができましたが新品はありませんでした。
中古商品を購入しますか?もしくは、キャンセルされますか。キャンセルされるのであれば返金いたします。
あなたからの返事をお待ちしています。
本当に申し訳ございませんでした。

英語

Thank you for purchasing from our shop this time.
However, we are sorry to inform you that our staff have sold the item you ordered at our physical shop due to our miss-arrangement.
I really apologize for disappointing you.
We have been looking for the same brand new item, but we could not find it so far.
We found out a used one but not the brand new.
Would you accept the used one? Or, would you want to cancel the order? If you cancel the order, we will refund the amount.
We will be waiting for your reply.
Again, we are sorry for inconvenience we have caused you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません