Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/05 07:11:32

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

この度はご購入ありがとうございました。
私達はあなたに謝らなければなりません。
あなたが購入下さった商品を私のスタッフが実店舗で販売してしまっていました。
誠に申し訳ありません。
私達は同じ新品商品を探していましたが見つかりませんでした。
中古商品なら見つけることができましたが新品はありませんでした。
中古商品を購入しますか?もしくは、キャンセルされますか。キャンセルされるのであれば返金いたします。
あなたからの返事をお待ちしています。
本当に申し訳ございませんでした。

英語

Thank you for your purchase.
There is something we must apologize about.
Our staff accidentally sold the item you ordered at our store.
Please accept our sincere apologies.
We searched for the same item, but we were unable to find any.
We located refurbished items, but not brand new.
Would you be interested in purchasing a refurbished item? or do you prefer cancelling your order? If so, we will issue a refund.
We will await your response.
Again, we apologize for our mistake.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません