翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/04 22:55:17

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The Member agrees to provide to MyUS.com all required information for export purposes from the United States Principal Party in Interest, including without limitation the Export Control Classification Number and the USPPI's tax identification number (if an Electronic Export Information filing (“EEI”) via the Automated Export System (“AES”) is required

The invoice you attached does not show any merchant invoice. Please provide tha actual proof of purchase. If we do not receive this information within 48 hours, the hsipment will be cancelled. Please let me know if I can be of any further assistance.

日本語

メンバーはMyUS.comに対し、輸出を目的とするUSPPI(United States Principal Party in Interest)からの必要な情報を全て提供することに合意します。これには制限のないExport Control Classification NumberとUSPPIの税金ID番号(Automated Export System (「AES」)を通したElectronic Export Information(「EEI」)申請が必要な場合)を含みます。

お客様が添付されたインボイスには商用インボイスがありません。購入を証明できるものをご提供してください。これを48時間以内にご提出いただけないようでしたら、発送は取り消されます。他にお役に立てることがありましたらご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません