Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/10/04 07:41:28

日本語

こんにちは、メールはみてもらえましたか?

あなたから連絡があり次第私はすぐに発送の準備をします。
発送が完了しましたら、あなたに追跡番号を連絡します。

あなたからのご連絡をおまちしています。


■落札から数日がたちますが入金が確認できません。

あなたからのご入金をお待ちしています。
もしキャンセルをされる場合はご一報ください。こちらからキャンセルの手続きをします。

■到着が遅れて申し訳ありません。
おわびのしるしにもう一つ日本の有名なお菓子を
プレゼントします。お召し上がりください。

英語

Hello. Did you read my email?

I'm going to get ready for shipping as soon as I hear from you.
When the good has shipped I'll give you a tracking number.

I'm looking forward to hearing from you soon.

It's been a few days since you made a successful bid but a payment haven't been done yet.

I'm awaiting for your payment.
If you would like to cancel it please let me know. I'll proceed to do so.

I'm very sorry for the delay.
To show our apology let us give you another Japanese famous snack. Please enjoy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■はいれて翻訳お願いします