翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/04 01:44:07

日本語

今私はこのRagを注文をしました。
在庫はありますよね?
何日くらいで到着しますか?


電話番号は以下になります。

間違って届いたRagは薄いので
小さく折りたたんで梱包できます。
standard mailでも発送できるサイズです。


それでは2枚ともキャンセルします。

それでは今回の注文は1枚だけにします。
直ぐに発送してほしいです。








英語

I have just ordered this rag.
There is still stock right?
Approximately, how long does it take to arrive?

Following is a phone number.

Mis-received rag is thin enogh to be folded into a package.
Can send out by standard mail.

Well then, I'll cancel both.

This time, I would like to order just one rag.
I would appreciate it if you could send it immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: それでは2枚ともキャンセルします。
それでは今回の注文は1枚だけにします。
↑それぞれ、Ragの注文枚数についてです。