翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/03 22:34:23

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

All of our tour R1 V2 heads have the + stamped hosel. They don't have spec sheets and I don't have a way of testing for the specs your looking for.

all is no serial.. Tour Authentic .. ..Callaway only print Serial #'s on their Retail Putters..


...Some have Tour ID Band (the one U purchase has Tour ID Band)...All are tour Issue ..all Serial # Free..from Tour Dept
Correct never released to Retail..only ix was limited released to American Market...

YES Pay-Pal is best..if U want additional 4... $1100..let me know I will sen invoice and ship with Tour ID Band #7..
5 Putters total

Thank U

I will let U know when I get more in

日本語

私どものツアーR1 V2ヘッドには全て、+型打ちしたホーゼルが付いています。仕様書はなく、お探しののスペックを検査する方法はありません。

どの品にもシリアルはなく… Tour Authenthic... キャラウェイが、シリアル#を印刷しているのは、同社の小売用パターのみです...

... ツアーIDバンドが付いているものもあります(お客様ご購入のものもツアーIDバンド付き)... 全てツアーイッシューで ...全てシリアル#がなく.. ツアー部門からは決してお店に出していません... ixのみが米国市場で限定発売になっています...

そのとおりです、Pay-Palがベストです… お客様が追加の4点をお求めなら... 1,100ドルです... お知らせいただければ、私が請求書を送り、ツアー ID バンド #7を発送いたします... 全部でパター5本です

どうも

もっと入荷しましたらお知らせします

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません