翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/14 21:46:14

qwerty
qwerty 50 Note: I'm not a returnee from Ame...
日本語

これらの商品を購入するときは、必ずレシートをひとつの商品に一枚ずつ用意してもらうようにして下さい。
レシートが無ければ商品のサポートが受けられません。

この商品はどうですか?
(@@@@)は、@@@@ドルで、取り引きされているようです。
日本でこのサイト(@@)で@@@円で販売されています。
重さが@@kgと重いので送料はかかると思いますが、
それでも利益が取れると思います。
この商品1個につき、私の報酬は@@円頂きます。

英語

You should receive and keep each receipt in its product when you purchase those items.
We cannot provide support services without it.

How about this one?
(@@@@) is traded at $@@@@.
In Japan, this site (@@) sells at ¥@@@.
It weighs @@kg, costing some shipping cost, but you can take some reward from it.
I will get @@¥ per product listed here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません