Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/10/01 23:24:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 Current college student studying Inte...
日本語

気にしないで、私はとてもバック楽しみにしてるんだから!因みに母がいつの間にかお姉ちゃんに伝えてて、皆その事を知っていた(笑)お姉ちゃんも大喜びだったよ。

8月に送った物が今届くなんて、届くのが本当に遅かったね。私はもう荷物が失踪したのだと思っていた。
私は郵便事故が怖くて最近SALを使えないよ。
雑誌が安全に貴方の元に届きますように。

◯が翻訳されてフランスで出版されたら、もっと◯のファンが増えるよね。私は最近アニメ2期を観返していましたが、Blu-rayBOXを買うか迷っています。

英語

Don't worry! I'm still excited about the bags so much!!
By the way, my mother hIas already told about this to mu sister so everyone knows it now. lol
My sister is also extremely excited.

It was such late delivery of the package that I sent in August. I thought it's been lost.
I'm really afraid of lost package so cannot use SAL anymore.
Hope the magazines will be delivered to you safely.

If ○ was translated and published in France, there will be more fans of ○. I was re-watching the second season of animation recently, and wondering if I should buy Blu-ray DVD Box of it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は漫画のタイトル