翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2013/10/01 23:25:57
気にしないで、私はとてもバック楽しみにしてるんだから!因みに母がいつの間にかお姉ちゃんに伝えてて、皆その事を知っていた(笑)お姉ちゃんも大喜びだったよ。
8月に送った物が今届くなんて、届くのが本当に遅かったね。私はもう荷物が失踪したのだと思っていた。
私は郵便事故が怖くて最近SALを使えないよ。
雑誌が安全に貴方の元に届きますように。
◯が翻訳されてフランスで出版されたら、もっと◯のファンが増えるよね。私は最近アニメ2期を観返していましたが、Blu-rayBOXを買うか迷っています。
Please don't care about it, I'm looking forward to having the bag! For your information, My mother has already told to my sister, and everybody knew it :) My sister is also very happy.
It takes very long time to arrive, The package I sent on August has arrived now.
I thought that the package has already loss.
I don't want to use SAL recently because I afraid of postal accident.
I hope that the magazine will safely arrive to you.
If ◯ is translated and published by French, ◯’s admirer will be more increased.
I have recently saw anime 2nd season again and I'm thinking about Blu-rayBOX to buy.