翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/01 18:07:25
Hello again,
I said this in my previous email to you but I'll repeat it here as well:
I can have your package in Tuesday’s mail, however if your could reply by email with name and shipping address to me that would be appreciated. Your information was scrambled in the Paypal Payment. Also I need your telephone number for the Customs form. (Do you want your name and address in Japanese as well? I can add that to your package if you email that to me as well.)
Thank you so much!
Carlos Vara
StumptownUSA
こんにちは。
これから書くことは前のメールに書いたことですがもう一度繰り返します。
火曜日のメールでわかることですが、名前と送り先をメールで私宛に送ってくださるとうれしいです。あなたのペイパルからの情報は攪乱されています。それから顧客情報入力欄にあなたの電話番号もいただきたいです。(荷物にあなたの日本語の名前と住所も必要ですか?メールで送ってくだされば荷物に書き加えることができます)。
どうもありがとう。
Carlos Vara
StumptownUSA