翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/01 14:18:09
日本語
○○様
数あるショップの中から
当ショップをお選びになって、
お問合せを頂きまして、
誠に有り難う御座います。
恐れ入りますが、
先ほどお問合せを頂きましたお品は
完売しております。
申し訳御座いません。
他にも素晴らしいネックレスが御座いますので、
御提案させて頂きます。
URL
こちらのお値段は○○円となります。
この商品は在庫が御座いますので、
○○様からお喜び頂けるでしょう。
真心を込めて対応致します。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
○○ショップ
担当○○
英語
Dear oo,
Thank you for choosing this shop out of the various shop out there and for inquiring with us.
I apologize but the product you were inquiring about has been sold out.
I am very sorry.
I will suggest other great necklaces that we have.
URL
The price for this is oo yen.
I believe that oo will be satisfied since this product is currently in stock.
We are sincerely putting the corresponding actions for this.
Thank you and Regards,
shop : oo
person in charge : oo