翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/01 00:30:51

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

6月8日に購入した商品です。
以下のURLにあるように3つのヘッドが動作しなくなったと
お客様より連絡がありました。

他の3つのヘッドは正常に動作しているとのことです。
エマージェンシーボタンを押しても状況は変わらないとの報告です。

以下の画像にある3つのヘッドを以下の住所へ送ってください。

1年間の保証範囲内の故障です。


英語

Here is a product I bought on June 8th.
As you can see from the URL below, our customer reported us that three heads stopped moving.

According to him, other three heads are normally activating.
He also said that the condition doesn't change even if he pushed the emergency button.

Please kindly send three heads in the image to following address.

This is a failure that annual coverage is still available.

レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/10/01 03:01:43

元の翻訳
Here is a product I bought on June 8th.
As you can see from the URL below, our customer reported us that three heads stopped moving.

According to him, other three heads are normally activating.
He also said that the condition doesn't change even if he pushed the emergency button.

Please kindly send three heads in the image to following address.

This is a failure that annual coverage is still available.

修正後
Here is a product I purchased on June 8th.
As you can see from the URL below, our customer reported us that three heads stopped moving.

Apparently, other three heads are normally activating.
The report also addressed the condition in which pushing an emergency button does not make any difference.

Please send three heads in the image below to the following address.

This is a breakdown within a range of one year indemnity.

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加