翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/30 23:28:36
日本語
私たちは日本の代理店から購入しなかった。
理由として、"A企業"は中小企業の我々を相手にしなかった。
私たちは、あなたから"B"商品を卸してほしいと思い、再び連絡した。
卸契約についての条件はございますか?
我が社はネットで主に海外製品の家電やおもちゃなどを販売しています。
年間売り上げは、$50000ほどでございます。
配送先は、ポートランドの倉庫にお願いします。
支払い方法はpaypalかクレジットカードを希望します。
英語
We didn't buy from Japanese branch.
It's because "A" Company ignored minor company like us.
We contacted again for want of product"B" distribution from you.
Do you have any condition about the contract?
We mainly sell electronics and toys from abroad on the internet.
The annual sales is about $50,000.
Please send them to the storage in Portland.
we would like to make payment by paypal or credit card.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
メーカーに商品の卸契約を試みています