翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/13 08:49:07

英語

When i listed the item i sad i was having an issues with one of the inputs and i did not do any other trouble shotting with the unit. I know one input was working just fine. Did you let the unit relax and leave it unplug before trying it again??. I understand your you are not pleased about the unit but in the write up i said one of the inputs was not working to its highest capabilities. IF all you want to do is send it back to me and get a refund we will take the steps to complete that. I will not refund you the shipping cost for sending it back to me.

日本語

わたしがアイテムをリストしたとき、わたしの入力システムの一つが問題を抱えて、なんのトラブルシューティングもできず、困っていました。ひとつの入力システムは問題なく動作は良好でした。あなたはユニットを休ませ、電源を抜くことを試しましたか?? 
わたしはあなたがユニットに満足していないことを理解していますが、上記で述べた入力システムの一つにおいてそのもっとも高い機能が動作していませんでした。
もしあなたが望むことがその製品を返送することであれば、その製品に対する払い戻しを完了するための手続きをさせていただきます。しかし、返送するための送料はこちらでは払い戻し致しません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません