翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/04/13 04:37:13

英語

When i listed the item i sad i was having an issues with one of the inputs and i did not do any other trouble shotting with the unit. I know one input was working just fine. Did you let the unit relax and leave it unplug before trying it again??. I understand your you are not pleased about the unit but in the write up i said one of the inputs was not working to its highest capabilities. IF all you want to do is send it back to me and get a refund we will take the steps to complete that. I will not refund you the shipping cost for sending it back to me.

日本語

アイテムを出品した際に、インプットの1つに問題があって、修理はしていないと説明しました。もう1つのインプットには問題がないはずです。再度試してみる前に、ユニットを電源から外して、少しの間放置してみましたか?? ユニットがお気に召さないことは理解しましたが、 1つのインプットは本来の機能をしていないと説明してあったことをご理解ください。もし、返品と全額払い戻しをご希望であれば、その手続きをしますが、返品の際の送料とはこちら側では負担いたしませんので、ご了承ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません