翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/13 08:28:43

日本語

すいません、御連絡が遅くなってばかりで。
そうすると、簡単に名称だけで言うと、
・BTI =MSV4 モデル
・TT5=MBV3モデル
そして、TT4Lの三個ということですね。
チューバ用は、
・95=SV3モデル
こう解釈すればいいですね?
わかりました。
まずは、オーダーを入れます。

英語

I'm sorry communication becomes slow and.
Then when I easily say only by a name,
・ BTI =MSV4 model
・TT5=MBV3 model
・TT4L
These 3 are OK, aren't they?
The tuba use,
・95=SV3 model
Should it be interpreted so?
I see.
First, I make an order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません