翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/04/13 03:55:39

英語

When i listed the item i sad i was having an issues with one of the inputs and i did not do any other trouble shotting with the unit. I know one input was working just fine. Did you let the unit relax and leave it unplug before trying it again??. I understand your you are not pleased about the unit but in the write up i said one of the inputs was not working to its highest capabilities. IF all you want to do is send it back to me and get a refund we will take the steps to complete that. I will not refund you the shipping cost for sending it back to me.

日本語

私が商品をリストに載せた時、一つのインプットに問題があると述べました。そして、この装置に関してその他のトラブルシューティングは行っていません。もう1つのインプットは正常に作動すると知っています。装置をしばらく電源から抜きリラックスさせてから試してみて頂けませんか?あなたがこの装置に満足されていないことは理解しますが、私は1つのインプットが高い性能ではないと述べていました。あなたが私に商品を送り返し返金を望まれるのであれば、そのための手続きをいたします。あなたが私に商品を送り返す際の送料については、返金いたしません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません