翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/09/28 02:29:47
そうです、お客様の指摘は正しいです。
それを見逃したのは私たちのミスです。
しかし、そのデータを作成したのは私ではないのです。
嘘を言いたくて言った訳ではありません。
たまたま、私がお客様にお売りしたので、
私が作成したように感じているかもしれませんが、
今販売している全てのセラーも同じ立場にいるのです。
嘘を言って販売していることになるのです。
どうか教えてください。
どうすればこの失敗を取り戻すことができますか?
ネガティブフィードバックは私たちにはとても厳しいです。
ご理解をお願い致します。
Yes, what you have pointed out is correct.
The oversight for that was cause by our miss.
But I was not the one who created the data.
I did not mean to tell a lie.
Since I occasionally sell to customers,
it may look as if I was the one who created it,
but all the sellers are also in the same position as you are this time.
The sale was made with a lie i said.
Please tell me somehow on how I can recover from this failure?
We are very strict when it comes to negative feedback.
I appreciate your kind understanding.