翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/27 23:57:49

日本語

連絡ありがとうございます。
少々急いでいるので、在庫切れの商品Aのみをキャンセルして、
商品Bを先に発送してください。
Aは11月にもう一度注文します。
すみませんが差額はクレジットカードに払い戻しをお願いします。

英語

Thank youfor your contact.
I'm hurrying a little, so please cancel only products A, which is nothing in the stock,
ship products B prior to them.
I will order them again in November.
I'm sorry to bother you, but I hope for reimbursing the gap amount to my credit card.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません