翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/27 16:29:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

●適切な「参加者に対する指導者数」・・・「量より質」の実践
プログラムに配置される指導者数は、プログラムの安全管理や教育(効果)的な部分に大きく影響すると考えられています。当社のプログラムに配置する基本的な指導者の数は各プログラムのご案内でお示ししている通りですが、これはあくまでもガイドラインとして考えています。安全面において、荒天と晴天、アクティビティーの難易度、障害者参加等々、
多様多元な要因によって考えられる適切な指導者やそれらの数を配置しフレキシブルに対応します。

英語

Appropriate "number of instructors for participants"---Practice of "quality is more important than quantity"
It is believed that the number of instructors assigned to program influences safety control and educational effect of the program on large scale. The basicnumber of instructors assigned to the program of our company is as has been announced in introduction of each program, but this is only a guideline. They are about safety, good and bad weather, difficultness of activity, participation by disabled people, etc.

We assign appropriate instructor, which can be evaluated by factors at various levels, and those numbers whereby we handle it flexibly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません