翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/26 00:47:41

日本語

1.
ご連絡ありがとうございます。

貴社のホームページから、クレジットカードの登録の手続きを済ませました。
ご確認いただけますと幸いです。
ご確認いただいた結果、問題なければ、割引の適用についてもあわせてお願いいたします。

こちらの手続きに不備がありましたらご連絡ください。
速やかに修正いたします。

引き続きよろしくお願いいたしあます。


2.
ご対応いただき、感謝いたします。
この度はありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。

英語

1.
Thank you for your response.

I have completed the credit card registration process in your company's home page.
It would be highly appreciated if you could confirm.
Please also use if for the application of the discount if there are no problems on the confirmation results.

Please contact me if there are issues with the procedure from my end.
I will fix them quickly.

Thank you for your support.


2.
Thank you for your actions.
Thank you very much this time.
I appreciate your cooperation in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1.と2.は別々に使います。
直訳にこだわらず、分かり易く、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。