翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/25 22:33:25

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

F
残念なお知らせがあります。
再度手配していた商品の納期がメーカー都合で変更になってしまいました。
誠に申し訳ありません。
メーカーから連絡があり納品の予定では10月の末日になります。

私は以下の対応を準備しております。
すみませんがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。

①全額返金
②10月末日に商品配送

フランス語

フランス

Je regrette de vous informer que la date de livraison a été modifiée à cause du problème du fabricant. Je vous présente mes excuses. Le fabricant nous a informé que le jour de livraison serait à la fin d'octobre.

Je prépare les solution suivantes.
1. le remboursement complet
2. l'expédition à la fin d'octobre.
Veuillez choisir 1 ou 2 et me contacter, s'il vous plaît.

Cordialement

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません