翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/09/25 15:14:40

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Simplilearn will utilize the funding to diversify and expand its online course catalogue. It aims to add more categories, focus on improving customer engagement by adding local team members in the US, UK, Australia and the Middle East, as well as improve its technology platform to make courses available on mobile devices.

Today, Simplilearn has expanded its focus beyond PMPs and has added other areas like agile and scrum certification, IT service management, big data and cloud computing, IT security management, finance management, quality management, and certification for SAP, Microsoft, and Cisco.

日本語

技術プラットフォームを改善してモバイルデバイス上で講座を利用できるようにするだけでなく、さらに多くのカテゴリを追加したり、米国、英国、オーストラリア、中東のローカルチームメンバーを追加して顧客エンゲージメントの改善に注力したりすることを目指している。

今日Simplilearnは、PM以外にも焦点を当てていくとし、アジャイル・スクラム検定、ITサービス管理、ビッグデータとクラウドコンピューティング、ITセキュリティ管理、財務管理、品質管理、そしてSAP、Microsoft、シスコそれぞれの検定といった他分野のものも追加した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/simplilearn-edutraining-service-gets-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。