Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/12 12:19:28

日本語

Aの腕時計を5つも6つも所有するとは、彼はすばらしいコレクターですね。いずれにしても、あなたの腕時計には問題が無いようで、安心しました。

純正のステンレスのブレスレットはウレタンのブレスレットに比べると、高いですね。日本のコレクターも黒のブレスレットが好みのようで、他社の黒色のブレスレットとの組み合わせを楽しんでいますよ。

今週にはスクリューネジが届く予定ですので、また連絡します。

英語

He is a splendid collector to own a watch of A as for six from five. At all events your watch did not seem to have a problem and felt relieved.

The bracelet of pure stainless steel is higher than a bracelet of urethane. Japanese collectors seems to like a black bracelet, too, and combination with a black bracelet of an other company is being enjoyed.

Because screws are going to arrive in this week, I inform it again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません