翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/12 12:24:24

日本語

Aの腕時計を5つも6つも所有するとは、彼はすばらしいコレクターですね。いずれにしても、あなたの腕時計には問題が無いようで、安心しました。

純正のステンレスのブレスレットはウレタンのブレスレットに比べると、高いですね。日本のコレクターも黒のブレスレットが好みのようで、他社の黒色のブレスレットとの組み合わせを楽しんでいますよ。

今週にはスクリューネジが届く予定ですので、また連絡します。

英語

How wonderful he is that he has five or six A watch! Anyway, I felt relieved that there isn't anything wrong with your watch.
It seems that the bracelet made of pure trainless steel is more expensive than that made of urethane. The Japanese collector of bracelets like black, and enjoy combining yours with other black bracelets.
I'll get in touch with you after the screws have arrived in this week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません