翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/24 11:46:43

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

こんにちは

商品の送り先は転送会社であるMyUSを指定し、MyUSから私の住所(日本)へ転送してもらいました。日本へコールタグが発行できないということであれば仕方ありません。

受け取った品物は希望のものではありませんでしたが、私(日本)からMyUS(アメリカ)へ送るには新たに費用が発生してしまいます。

ですので、商品との誤差である17ドルを返金してください。

よろしくお願いします。

英語

Hello.

I set the product destination to the delivery service MyUS, then from MyUS to my address in Japan. If you cannot issue a cold tag to Japan, it is how it is.

The product I received wasn't what I ordered, but to send it again from my address to MyUS costs additional fees.

Therefore, please refund the difference of $17.

Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません