翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/23 07:30:34

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

こんにちは、連絡ありがとう。

ジャケットだけの購入は可能です。
いつも購入してくれているので78ドルでお売りします。
送料は無料です。

しかし、いま一時的に売り切れの状態になっています。
また入荷するからその際はすぐに確保しておいて、あなたに連絡していいですか?

ご連絡お待ちしています。

英語

Thank you for your contacting us.

You can buy the jacket only.
We will sell it to you at $75, since you always buy from us.
The shipping fee is free.

But now the jacket is temporarily out of stock.
We will promptly get it in, and once we get it, we will keep it for you and give you a notice. Is this OK for you?

We are looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません