Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/09/22 17:13:16

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

正式に決定しました。今のところ当日のスケジュールは以下です。●時に会社に着けば問題ないですが、ホテルはどこですか?Bと相談して、今回滞在中の費用として○円、Bから渡すことにしました。先日、彼女の知り合いが日本で撮った写真がよかったので、ビデオも日本にて彼女の尾お願いする予定です。監督はAでなく、Bにお願いする予定です。今回のactivityは基本○日のみです。今年は昨年と違い新作品の発売がないので、今のところ取材は予定してません。次の新作の時に大きく展開できるよう考えてます。

英語

I have formally made a decision. At present, the schedule is written below. There is no problem if you will come to the company at ●. I would like to ask the location of your hotel. Upon consultation with B, we have confirmed that the expense of your stay is ○ yen. The picture that was taken in Japan by her acquaintance was good, so she is going to ask for the video to be taken in Japan as well. The director is going to be B and not A. This activity will basically last for only ○ days. As of now. we are not planning for an interview since this year, there is no release of a different new product from last year. We are currently considering a large development for the new work.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません