Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/09/21 07:02:51

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
英語

Herodes himself went on to Paphlagonia with Agrippa. Nicolaus sailed from Amisus to Byzantium, and from there to the Troad. He proceeded to Ilium and delivered to the inhabitants the letter announcing their release from the fine. As a result they held him, and even more the king, in great honor.Herodes again put aside his love of philosophy - as tends to happens to those in authority, because their great good fortune distracts them - and again was keen on rhetoric. He forced Nicolaus to study rhetoric with him, and together they practised oratory.

日本語


Herodes自身がAgrippaとPaphlagoniaへ行きました。Nicolaus はAmisusからByzantiumへ、そしてそこからTroadに航海しました。彼はIliumに進み、住民に罰金からの解放を告げる手紙を配達しました。その結果、彼らは彼を、そしてそれ以上に王を大変尊敬しました. Herodesは再び哲学への愛を脇に置き -彼らのものすごい幸運がその気をそらすことで、権威を持つ者に起こりがちなように、、- そして再び修辞学に夢中になった。彼はNicolausに一緒にレ修辞学を勉強することを余儀なくし、一緒に彼らは演説を練習した。





レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/09/21 16:28:47

元の翻訳

Herodes自身がAgrippaとPaphlagoniaへ行きました。Nicolaus はAmisusからByzantiumへ、そしてそこからTroadに航海しました。彼はIliumに進み、住民に罰金からの解放を告げる手紙を配達しました。その結果、彼らは彼を、そしてそれ以上に王を大変尊敬しました. Herodesは再び哲学への愛を脇に置き -彼らのものすごい幸運がその気をそらすことで、権威を持つ者に起こりがちなように、、- そして再び修辞学に夢中になった。彼はNicolausに一緒に修辞学を勉強することを余儀なくし、一緒に彼らは演説を練習した。





修正後

Herodes自身がAgrippaとPaphlagoniaへ行きました。Nicolaus はAmisusからByzantiumへ、そしてそこからTroadに航海しました。彼はIliumに進み、住民に罰金からの解放を告げる手紙を配達しました。その結果、彼らは彼を、そしてそれ以上に王を大変尊敬しました. Herodesは再び哲学への愛を脇に置き -彼らのものすごい幸運がその気をそらすことで、権威を持つ者に起こりがちなように、、- そして再び修辞学に夢中になった。彼はNicolausに一緒に修辞学を勉強することを余儀なくし、一緒に演説を練習した。





ですます調とである調は統一したほうがいいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 固有名詞は訳さずとも構いません。