翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/09/17 23:36:07

日本語

了解しました。
今回はStage2の注文は見送らせていただきます。
また何か入荷予定がありましたらご連絡をいただけると助かります。
今後とも宜しくお願い致します。

R11s V2の9度または10.5度が欲しいです。
(8度は需要小のため見送ります)
取り寄せはできますか?

10.5度が1,2点入手できた場合の価格(送料込)が分かればお教えください。
宜しくお願いします。

Stage2 3HLの取り寄せができるのか確認をいただけると助かります。

英語

This is noted.
I am putting off the orders for Stage2 this time.
It would also be helpful if you can contact me whenever you will have something in stock.
Thank you very much.

I would like the R11s V2 in 9 degrees and 10.5 degrees.
(I am putting off the 8 degrees due to small demand)
Do you have any in stock?

Please inform me if you know the price (including the shipping fee) for obtaining one or two 10.5 degrees.
Thank you very much.

It would also be of great help if you can confirm if you have the Stage2 3HL in stock.

レビュー ( 1 )

nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
nyamababyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/18 00:36:25

Good!1

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

iluvsnoopy228 iluvsnoopy228 2013/09/18 00:37:59

nyamababy -san ! Thanks for the review! I'll do my best for future translations!

nyamababy nyamababy 2013/09/18 13:49:39

No worries!!

コメントを追加