翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/17 22:28:40

日本語

無事に車両を受け取ったようで、安心しました。
この度は、お取引いただきありがとうございました。
貴社とお取引ができたことを、感謝しております。
ご質問やご要望がありましたら、いつでもご連絡下さい。
またのお取引を、期待しています。

正しいmoz numberは、こちらで確認できました。
intertec 検査は、明日実施の予定です。
船便が確定しましたら、あらためてご連絡します。

船便の予約は、手配中です。
船便が確定しましたので、お知らせします。

英語

I was relieved to hear that you had received vehicles without accident.
Thank you for this deal.
I appreciate that you dealt with me.
Please contact with me whenever you have questions or requests.
I hope for the next time.

I confirmed the right moz number.
The interic inspection will be practiced tomorrow.
I will contact with you again when a surface mail is completed.

Reserving a surface mail is being arranged.
I told you as the surface mail was confirmed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません