翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/17 14:53:41
日本語
9月の仕入れは、中秋節と国慶節があってお店が休んだり、配送のスピードが遅くなると思うので
仕入れないかもしれません
ただ、その場合も保証金として、何も仕入れない場合も500元は貴方の口座に送金します
大型連休なので、仕入れるより貴方に色々と中国市場やビジネスについて聞くこともあると思います
特に知りたいのは、最近、日本から中国に物を送るのが厳しくなっていますがその解決方法と、中国から日本に送金する際の方法について知りたいです
貴方は今年の大型連休はどのようにして過ごすおつもりですか?
中国語(簡体字)
因为在九月有国庆节和中秋节,我觉得商店可能关门,或者发送也需要更长的时间,所以我可能不会采购。
不过,即使我不采购任何东西,我要把500元当保证金汇入您的账户。
是长假,我想请教您关于中国市场和生意,而不是采购。
尤其是,最近从日本向中国送商品的情况越来越严格,我想知道如何解决这些问题,以及从中国向日本的寄款方式。
今年的长假,您打算如何度过呢?