Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/15 22:53:01

日本語

私がいつもあなたからロットで買っている***ですが、最近、ebayやアマゾンでかなり安く売られています。

私にいつも売ってくれている値段よりも安く、あなたがebayで売っているのも見てしまいました。

あなた1個149ドルくらいで売ってましたよね?

私はいつもあなたから、10個以上買うのに、一個155ドルで買っています。

***は最近、仕入値段が安くなったのですか?

だとしたら、もっと安くしてくれませんか?

もっと安くしてくれるなら、もっとあなたから買います。

英語

As for *** which I always by lot buy from you, it is sold much cheaper in ebay and Amazon recently.

I found you selling it at cheaper price in ebay than usual.

You are selling it at $149 per unit, are not you?

I always buy it at $155 per unit from you, in spite of buying over 10 units of it.

Did the price of buying-in get cheaper recently?

So could you cut the price much more?

If you do so, I will buy more of it from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません