翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/13 15:15:42

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Hi taro さん, Thanks for your interesting GoLater App this idea,
How to let GoLater work with your web service? I'm interesting Let GoLater feed with more content but this step is still in planning. According I knew Tap this App is quite popular at Japan, I'm thinking what kind of different service GoLater could distinguish with Tap , Welcome to comment and give us feedback , thanks , My E-Mail is my@touchbeyond.com , My name is maoyang chien, Chinese name is 簡茂仰, I will add to as my Facebook friend later , thanks

日本語

こんにちは、taro さん, 面白いGoLaterアプリに関するこのアイデア、ありがとうございます。
でもGoLaterをそちらのウェブサイトとどのように動作させるのでしょうか? GoLaterに多くのコンテンツをフィードさせるのは面白いですが、これはまだ計画段階です。私の知るところではこのTap this Appは日本で人気があるとのことですが、GoLaterは、どのような違ったサービスでTapと差別化できるか考えております。コメント歓迎します、フィードバックください、よろしくお願いします。私の電子メールアドレスはmy@touchbeyond.com、私はmaoyang chien、中国語では簡茂仰です。あとでFacebookの友達に入れておきます。それでは。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません