翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/09/13 13:24:42
日本語
中野: なるほど“早い者勝ち”というシステム上、当たり外れが出てしまうという事ですね。
平:たまーに、なんですけどね
ドイツ語
Nakano: Verstehe. Wegen dem "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst" - Prinzip gibt es Treffer und Nieten.
Taira: Aber nur manchmal.