翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/12 11:35:25
私達はウェブサイトの構築が得意なので、この製品の日本語サイトを
構築し、プレスリリースを行います。
また、一部の有名デパートや高級雑貨店には、商品取り扱いの窓口が
ありますから、私達はここへこの爪切りを持ち込んでアピールする
予定でいます。
販路の拡大は我々のビジネスパートナーと共に開拓する予定です。
私達に日本総代理として日本市場を任せて頂けませんか?
我々はこの素晴らしい商品を日本に広めたい。この商品はきっと
長く日本で売れるハズです。
前回お願いしたように、商品サンプルを送って下さい。
Our forte is designing websites. We will establish this product's website in Japanese and hold a press release conference.
Also, we have connections with some of the famous shopping departments and brand stores, and our plan is to present this nail clipper to them. We plan on establishment and expansion of market with our business partners.
Please give us the permission to be your proxy seller for the Japanese market.
We are very interested in spreading this product in Japan. This product will be profitable for a long time to come in Japan.
As we requested before, please send product samples.